Newsの英語 英会話

ナイジェル・ファラージ氏のEU離脱スピーチ

2020年2月1日

2020年1月31日でイギリスからEUが離脱しましたが、イギリスの欧州議員で、暴言と歯に衣着せぬスピーチで有名なナイジェル・ファラージ氏が、欧州議会でイギリスの離脱前の最期のスピーチを行いました。

欧州議会のスピーチは、全文が書き起こしとして公開されています。
http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/CRE-9-2020-01-29-ITM-016_EN.html

ビデオと該当する部分のスクリプトを一緒に見てみます。

[fvplayer src="https://youtu.be/RBMvZRf9Scs?" width="640" startend="209-260"]

Indeed, there’s an historic battle going on now across the West: in Europe, America and elsewhere. It is globalism against populism. And you may loathe populism, but I’ll tell you a funny thing, it’s becoming very popular, and it has great benefits: no more financial contributions, no more European Court of Justice, no more common fisheries policy, no more being talked down to, no more being bullied, no more Guy Verhofstadt. I mean, what’s not to like?
I know you’re going to miss us, I know you want to ban our national flags, but we’re going to wave you goodbye and we’ll look forward, in the future, to working with you as sovereign

人によって聴き取れない所は違うと思いますが、私が分からなかった所は、主に以下の所でした。表現や単語を知らないせいで聴き取れない。という感じでした。

  • loathe: 酷く嫌う
  • being talked down to :見下される
  • what's not to like?: 嫌いな分けがない

私は "globalism vs populism" と言ってしまいそうですが、vs の代わりに against も使えるようす。
また、"put someone down" 誰々の事をけなす。という表現があるのは知っていたのですが、"talk down to" という表現は知りませんでした。イメージは近いですが、なんで最期に "to"が来るのかは・・・こういうのは「こう使われるから」が理由だと思うので暗記ですね・・・

ちなみに、ここで言及されている"Guy Verhofstadt (ヒー・フェルホフスタット) " 氏は、同じ欧州議会の議員で、途中でカメラに移っている以下の方です。Wikipedia では、「ヒー」と書かれてますが「ギー」と聞こえます。

議会のルール守らずに国旗を振るファラージ氏に対しての皮肉の効いた言い返しと、そしてヘイトに対して断固たる立場を取る欧州議会の議長 (President) の力強いコメントについても見てみたいと思います。
この記事ではカットしていますが、後半では ファラージ氏が、"we just hate the European Union" という言葉をスピーチの中で使っていた事に言及しています。

[fvplayer src="https://youtu.be/RBMvZRf9Scs?" startend="260-"]

If you disobey the rules, you get cut off. Could we please remove the flags.

Mr Farage, could you remove the flags, please.

Could I please ask for quiet. Please sit down. Resume your seats. Put your flags away and take them with you, if you are leaving now.

Goodbye.

Can I just say that the word ‘hate’ was used in the last contribution. I really think, given what we heard before this, that we should not ‘hate’ anyone, or any people or any nation.

Resume your seats: 元の席に戻って下さい (一人に対して言うのであれば、Resume your seat)

個人的に自分では、使えないな。と思った表現は、議長が最期に言っている

Can I just say that the word "hate" was used in the last contribution.

誰に許可を求めているわけではないけど、「これを付け加えていいかな、でも一言付け加えよう」たい時の "Can I just say" が自分では言えないな。と思いました。

子供っぽいイギリスに対して、親がいましめるような欧州議会でした。

-Newsの英語, 英会話

Copyright© 社会人英語学習者のメモ帳 , 2026 All Rights Reserved.