英語表現で「all morning」(午前中一杯)というのがあるのですが、「all the morning」のような the が入る事があるのかよくわかりませんでした。
海外のネイティブが英語を教えてくれる掲示板を見ていた所、どうやら、実際には「all the morning」も使われるようで、どちらも使われるようですが、通常は「all morning」だ。という事でした。
そのやりとりの中で、「Ngram Viewer」という出版されている本の中に出てくる表現のトレンドを調べてくれるサービスがある事が言及されていました。
例えば、「all morning」と「all the morning」を調べたい時は以下のように、、(カンマ)で区切って検索ボックスに入れます。
これによると、all morning という表現が1940年頃から出ている出版物でよく使われるようになって、「all the morning」と逆転しているのがわかります。
単純なGoogle で検索してもいいですが、それだとどうしても間違った文章もたくさん検索対象になるので、こう言った出版物から検索してくれるサービスがあると語学学習者にはとても助かりますね。
日本人でも、「in the morning」は必ず the が付き、「in morning」と言ったら違和感があるように、こういうのは一つ一つ覚えていくしか無いんでしょうね・・・ちなみに、
「in morning」という表現はありませんでした。