ベルリッツ

食べものお店の使い分け

2010年12月1日

ベルリッツのレッスン。食べものを食べる場所の使い分け。

テキストに載っている訳では無く、先生が教えてくれた。

軽食な感じのする所の使い分け

・a cafeteria       会社や学校。 you have a tray
・a cafe              キッチンがあってウェイターがいる
・a coffee shop  ウェイターがいない。スターバックスや、ドトール
・a diner             デニーズやびっくりドンキー等の日本で言うファミレス。
free refill (日本語の ドリンク・バー)がある。

free refill という単語は、他の先生も使っていた。ドリンク・バーは和製英語なのかも。

お店の言い回し

・restaurant     Mexican, French, Sushi .......
・place             これも restaurant と同様に使える。Mexican place 、Japanese place (居酒屋の事), pizza place.
・shop    ラーメン、そば、 burger shop とも言うが、 burger だけでも良い。
・house           stake house. 但し、日本のステーキは、USのステーキとは違うので、Japanese stake house. になる。
・bar               sushi bar. すしはsushi place でも良いし、sushi restaurant でも良い。
つまり、bar = place = restaurant という事?気分次第なのかも。

-ベルリッツ

Copyright© 社会人英語学習者のメモ帳 , 2024 All Rights Reserved.